SMRITI PARISHUDDHAU SVARUPA SHUNYEVA ARTHAMATRA NIRBHASA NIRVITARKA ||43||

स्मृतिपरिशुद्धौ स्वरूपशून्येवार्थमात्रनिर्भासा निर्वितर्का ॥४३॥

smṛti-pariśuddhau svarūpa-śūnyeva-arthamātra-nirbhāsā nirvitarkā ||43||


smṛti = спогад, попереднє враження
pariśuddhau = очищений
svarūpa = власна форма, власна природа
śūnya = без, порожній, усунутий
iva = ніби
artha = образ, картинка, об'єкт
mātra = лише
nirbhāsā = світний, променистий, той, що відбиває світло
nirvitarkā = незаперечний, наступний, більш тонкий стан самапатті

 

43. Сприйняття без участі розсудного розуміння добиваються, коли пам’ять перестає утримувати контроль, слово і об’єкт трансцендовані і фігурує лише ідея.

Такий стан є станом “медитації без насіння”, вільним від раціонального використання розуму з його конкретизуючою особливістю. Об’єкт (який вводиться в свідомість розуму за допомогою спогаду і пам’яті) більш не розглядається, і Слово, яке позначає його і виражає його силу, більш не чується. Усвідомлюється лише Ідея, виразом якої є об’єкт і Слово; Сприймаючий вступає в Царство Ідей і Причин. Це чисте споглядання, вільне від форм і думок. У ньому Сприймаючий розрізняє Світ Причин, зрить шляхом ясновидіння божественні імпульси, і потім, споглядаючи внутрішню діяльність Царства Божого, він відображає бачене в спокійне ментальне тіло, або розум, а ментальне тіло спускає одержане знання у фізичний мозок.

 

Інші варіанти перекладу цієї сутри: 

Після очищення пам'яті, коли розум ніби позбавлений усвідомлення себе і справжнє знання об'єкта єдино світиться всередині, це є нирвітарка. Свамі Сатьянанда Сарасваті

Самадхі, іменоване "без питань", настає, коли пам'ять очищена, а увага зосереджена тільки на сенсі об'єкта, а не на його якостях. Свамі Вівекананда

Коли спрямування розуму на об'єкт буде тривалим, ідеї та спогади минулого поступово відступлять. Розум стає кришталево чистим і невіддільним від об'єкта. На цей момент немає відчуття себе. Залишається лише чисте сприйняття. Т.К.В.Десикачар