KLESHA KARMA VIPAKA ASHAYAIH APARAMRISHTAH PURUSHA VISHESHA ISHVARAH ||24||

क्लेश कर्म विपाकाशयैःपरामृष्टः पुरुषविशेष ईश्वरः ॥२४॥

kleśa karma vipāka-āśayaiḥ-aparāmṛṣṭaḥ puruṣa-viśeṣa īśvaraḥ ||24||

 
kleśa = затьмарення свідомості, причина страждань
karma = дії та їхні наслідки
vipāka = вплив дій, наслідки дій
āśayaiḥ = залишкові елементи дії, тобто спогади, а також джерела нових бажань
aparāmṛṣṭaḥ = не зачеплений
puruṣa = незмінне істинне "Я", індивідуальна Душа, людина
viśeṣa = особливий, незвичайний
īśvaraḥ = особистий Бог, поняття ідеальної істоти

 

24. Ішвара – це Душа, не зачеплена обмеженнями, вільна від карми і бажання.

Тут перед нами зображення Духовної людини, якою вона є в реальності. Показується її ставлення до трьох світів. Це стан Вчителя, або адепта, Душі, яка вступила в своє право первородства і більш не перебуває під контролем сил і енергій нижчої природи. У цій і подальших трьох Сутрах дається картина звільненої людини, що пройшла через цикл втілень, через боротьбу і досвід того, хто знайшов істинне “Я”. У ній зображується природа Сонячного Ангела, сина Божого, Его, Вищого “Я”. Стверджується, що він:

1. Не зачеплений обмеженнями. Він “не замкнений, не обмежений і не полонений” нижчим кватернером. Він більш не розіпнутий на хресті матерії. Чотири нижчі оболонки – щільна, ефірна, емоційна і ментальна – більше не є його в’язницею. Вони лише інструменти, які він може використовувати або залишати незадіяним на свій розсуд. Його воля виконується безперешкодно, і якщо він залишається у сфері трьох світів, то це його власний вибір, і накладені ним на себе обмеження можуть бути зняті за його волею. Він – Вчитель в трьох світах, син Божий, який панує над нижчими творіннями і контролює їх.

2. Вільний від Карми. Завдяки знанню закону він врегулював всю свою карму, сплатив всі свої борги, погасив всі свої зобов’язання, улагодив всі претензії до нього і завдяки своїй суб’єктивній реалізації свідомо вступив в світ причин. Світ наслідків, наскільки це стосується трьох світів, залишений позаду. Тим самим він більш не створює тих умов (сліпо і через невідання), які можуть спричинити згубні наслідки. Він завжди працює згідно із законом, і кожен прояв енергії (сказане слово і почата справа) робиться з повним знанням результату, якого потрібно досягти. Отже, його дії не призводять до згубних результатів і, таким чином, не породжують собою жодної карми. Середні люди мають справу з наслідками і сліпо пробивають собі крізь них дорогу. Вчитель має справу з причинами, і створювані ним наслідки, завдяки знанню Закону, не обмежують Його.

3. Вільний від бажання. Об’єкти відчуттєвого сприйняття на будь-якому з трьох планів більш не приваблюють і не зачаровують його. Його свідомість спрямована всередину і вгору. Вона більш не спрямована вниз і назовні. Він розташований в центрі, і периферія більш не притягує його. Пристрасне прагнення до досвіду, жадання існування на фізичному плані і бажання формального аспекту в безлічі його різновидах більш не мають для нього привабливої сили. Він пройшов через досвід, Він знає, Він страждав, Він примушувався до втілення своїм пристрасним прагненням до “не-я”. Тепер все це завершилося, і Він є звільненою Душею.

 

Інші варіанти перекладу цієї сутри:

Бог – це особлива душа, якої не стосуються затьмарення, дії, їх сліди та їхні плоди. Свамі Сатьянанда Сарасваті

Ішвара (Вища істота) є Пуруша особливого роду, вільний від страждання, дій, їх результатів та бажань. Свамі Вівекананда