ANU BHUTA VISHAYA ASANPRAMOSHAH SMRITIH ||11||

अनुभूतविषयासंप्रमोषः स्मृतिः ॥११॥

anu-bhūta-viṣaya-asaṁpramoṣaḥ smṛtiḥ ||11|| 

anu = з, від 
bhūta = те, що зазнане (прожите) на досвіді
viṣaya = ситуація, об'єкти відчуттєвого сприйняття
a = не
saṁ = повністю
asaṁ = не повний
pramoṣaḥ = усунення, видалення 
smṛtiḥ = пам'ять, спогади 
 
11. Пам’ять – це утримування того, що було пізнане.

Пам’ять ця стосується декількох груп усвідомлень, активних або прихованих; вона має справу з деякими сукупностями відомих чинників, і їх можна перелічити таким чином:

1. Мислео́брази того, що відчутне, об'єктивне і що пізнане Мислителем на фізичному плані.

2. Кама-манасичні (що стосуються бажань нижчого розуму) о́брази минулих бажань і їх задоволення. “Здатність створювати уявні о́брази” у середньої людини заснована на її бажаннях (вищих або нижчих бажаннях, що викликають устремління або ж що приводять до деградації, тобто тягнуть вниз) і на пізнаному нею задоволенні бажань. Це однаково справедливо як відносно пам'яті, наприклад, любителя поїсти, з його підсвідомим образом якогось смачного обіду, що приносить задоволення, так і пам'яті ортодоксального святого, що ґрунтується на створеній ним в думках картині блаженного раю.

3. Активність пам’яті, яка є результатом ментального тренування, накопичення зібраних фактів, наслідком читання або навчання і яка не базується виключно на бажанні, але має в своїй основі інтелектуальний інтерес.

4. Різноманітні контакти, які зберігаються в пам’яті і усвідомлюються, як такі, що витікають від п’яти нижчих відчуттєвих сприйнять.

5. Ментальні образи, приховані в творчій здатності пам’яті, які є сумою одержаних знань і усвідомлень, викликаних правильним використанням розуму як шостого відчуття. Всі ці форми, що породжуються здатністю пам’яті, потрібно уміти відкинути і більш не утримувати; їх треба визнати різновидами розуму, мислячого принципу, і, отже, частиною тієї мінливої психічної природи, яку слід приборкати перш, ніж Йогін зможе сподіватися досягти звільнення від обмежень і від всякої нижчої активності. У цьому мета.

6. Нарешті (немає потреби перераховувати складніші підрозділи), пам’ять містить в собі також накопичений досвід, одержаний Душею в багатьох втіленнях, котрий зберігається в істинній свідомості Душі.

 

Інші варіанти перекладу цієї сутри: 

Властивість не допускати вислизання з розуму сприйнятих об'єктів є пам'яттю.

Отже, можна підвести наступний підсумок про п'ять врітті:

перша - правильне знання,

друга - неправильне (хибне) знання,

третя - уявне знання (фантазія),

четверта - відсутність знання (сон),

п'ята - минуле знання (пам'ять). Свамі Сатьянанда Сарасваті