PRATYAKSHA ANUMANA AGAMAH PRAMANANI ||7||

प्रत्यक्षानुमानागमाः प्रमाणानि ॥७॥

pratyakṣa-anumāna-āgamāḥ pramāṇāni ||7||

pratyakṣā = пряме пізнання, сприйняття за допомогою відчуттів
anumāna = висновок
āgamaḥ = свідчення, одкровення
pramāṇāni = джерела правильного знання.
 

7. Основою правильного знання є правильне сприйняття, правильний умовивід і правильна передача сприйнятого (чи точне бачення).

Одне з найбільш революційних усвідомлень, на яке учень таємної науки повинен себе налаштувати, – це переконаність в тому, що розум є засобом, необхідним для отримання знання. На Заході в основному поширена ідея про те, що розум є частиною людського механізму, який тільки використовує знання. “Процес перебирання речей в думці”, намагання вирішити проблеми важкою розумовою працею, не бере жодної участі в розкритті Душі. Це лише попередня стадія, яку слід замінити іншим методом.

Той, хто вивчає Раджа Йогу, повинен виявити, що розум призначений стати органом сприйняття; тільки так він дійде правильного розуміння цієї науки. Процес, якому необхідно слідувати в поетапній роботі з розумом, може бути приблизно описаний таким чином:

1. Правильний контроль різновидів (або видів активності) мислячого принципу.

2. Стабілізація розуму і його подальше використання Душею як органу бачення, шостого відчуття і синтезатора всієї решти п’яти відчуттів.

Результат: Правильне знання.

1. Правильне використання сприймаючої здатності, так що нове поле пізнання, з яким тепер встановлюється контакт, бачиться як воно є.

2. Правильна інтерпретація сприйманого завдяки злагодженості, що з’являється, між інтуїцією і розумом.

3. Правильна передача фізичному мозку того, що було сприйняте; свідчення шостого відчуття вірно інтерпретуються і видиме передається з окультною точністю.

Результат: Правильна реакція фізичного мозку на передаване знання.

Коли людина на фізичному плані вивчає цей процес і слідує йому, то починає все більше усвідомлювати усе те, що пов’язане з Душею і з груповою свідомістю а також таємниці сфери Душі або “Царства Божого”. Звернімо увагу на те, що в наші дні ці правила починають розглядатися як певні основні передумови, які перевіряються і доводяться всіма подіями повсякденного життя. Коли ті ж самі правила розповсюдяться на світ психічних зусиль (як нижчих, так і вищих), ми матимемо спрощення сьогоднішньої плутанини. У одній стародавній книзі, написаній для учнів першого ступеня, зустрічаються слова, які мають значення для всіх випробовуваних і прийнятих учнів. Переклад не буквальний, але передає сенс:

“Хай споглядач подбає, щоб вікно, крізь яке він пильно дивиться, пропускало світло Сонця. Якщо він користується ним рано удосвіта (свого устремління), хай пам’ятає, що світило ще не зійшло. Ясних контурів не можна розрізнити, а примари і тіні, похмурі простори і території, повні темноти, все ще бентежать його зір”.

В кінці фрази є цікавий символ, який передає розуму учня думку: “Зберігай мовчання і притримай свою думку”.

  

Інші варіанти перекладу цієї сутри: 

Джерелами правильного знання є: пряме пізнання, висновок і свідчення. Свамі Сатьянанда Сарасваті