TADA DRASHTUH SVARUPE 'VASTHANAM ||3||

तदा द्रष्टुः स्वरूपेऽवस्थानम् ॥३॥

tadā draṣṭuḥ svarūpe-'vasthānam ||3||

tadā = тоді
draṣṭuḥ = видющий
sva = своя, власна
rūpa = форма, природа
svarūpe = власна форма, справжня природа
avasthānam = встановлення.
 
3. Коли учень, чи Йогін, здійснює це об’єднання, він взнає себе таким, яким він є в Реальності.
Це можна описати таким чином: людина, що знає умови і що виконала їх, як вказано в попередній Сутрі:
  1. Бачить “Я”;
  2. Усвідомлює дійсну природу Душі;
  3. Ототожнює себе з внутрішньою Реальністю, а не з формами, які вводять в оману;
  4. Перебуває в центрі, а не на периферії;
  5. Досягає Духовної свідомості;
  6. Прокидається до розпізнавання Бога всередині.

 У трьох вищенаведених Сутрах ясними і визначеними термінами описуються метод і мета та готується ґрунт для подальших докладніших інструкцій. Прагнучий бачить свою задачу, йому дається ключ до її розв’язання, і нагорода – єдність з Душею – виявляється перед його шукаючим поглядом.

 Минуле стисло описує наступна Сутра.

 

Інші варіанти перекладу сутри:

Тоді видющий встановлюється (перебуває) в своїй власній природі. Свамі Сатьянанда Сарасваті