NA CHA TAT SALAMBANAM TASYA AVISHAYI BHUTATVAT ||20||
न च तत् सालम्बनं तस्याविषयी भूतत्वात् ॥२०॥
na ca tat sālambanaṁ tasya-aviṣayī bhūtatvāt ||20||
But we learn nothing from the true nature of another person, for they are not an object that can be perceived. ||20||
na = (part.) not
ca = (conj.) and
tat = (acc. sg. n./nom. sg. n. from tad) that
sa = (nom. sg. m. from tad) his
ālambanam = (acc. sg. n./nom. sg. n., ālambana) the underlying; that which supports; here: the true self; true nature (of something)
tasyaḥ = (g. sg. f./abl. sg. f., tad) its
aviṣayī = (nom. sg. m., aviṣayin) not the object
bhūtatvāt = because it is
Інші варіанти перекладу цієї сутри:
Знан